-
1 gimcrack
['dʒɪmkræk] 1.nome cianfrusaglia f.2.aggettivo vistoso e dozzinale* * *gimcrack /ˈdʒɪmkræk/A n.fronzolo; gingillo; ninnolo; cianfrusagliaB a.1 appariscente; dozzinale; vistosogimcrackeryn. [u]ciarpame; paccottiglia; cianfrusaglie.* * *['dʒɪmkræk] 1.nome cianfrusaglia f.2.aggettivo vistoso e dozzinale -
2 carry one's life in one's hands
рисковать жизнью, пуститься в отчаянное предприятиеTo get it changed in a lodging-house would be to take his life in his hands - he would almost certainly be robbed and perhaps murdered, before morning. (U. Sinclair, ‘The Jungle’, ch. XXV) — Разменять такие деньги в ночлежном доме значило бы рисковать жизнью - его непременно к утру обобрали бы, а может быть, и убили.
They were terrible gimcrack planes we flew in then, and you practically took your life in your hands each time you went up. (W. S. Maugham, ‘The Razor's Edge’, ch. VI) — Мы летали тогда на ужасных самолетах. Так что каждый полет был связан с большим риском.
‘My boy, remember you're taking your life in your hands,’ said Mrs. Morel. ‘Nothing is as bad as a marriage that's a hopeless failure...’ (D. H. Lawrence, ‘Sons and Lovers’, part I, ch. VI) — - Мой мальчик, не забывай, что ты рискуешь всем в жизни, - сказала миссис Морел. - Нет ничего хуже несчастного брака...
...every man knew that he carried his life in his hands, prospecting in the back country these days. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 26) —...всем было известно, что он пустился в отчаянное предприятие, отправившись в эту пору искать золото в отдаленном районе страны.
Large English-Russian phrasebook > carry one's life in one's hands
См. также в других словарях:
toy — I (New American Roget s College Thesaurus) n. plaything, trinket, trifle; doll, puppet. v. trifle or play (with); fiddle, dally. See amusement, unimportance, endearment. II (Roget s IV) modif. Syn. childish, miniature, small, diminutive, model… … English dictionary for students